El curso en Inglés Técnico Médico está diseñado para personas que necesitan a corto plazo traducir textos médicos. Es un curso que se imparte en un período de 6 meses en formato de una hora diaria o cinco horas cada sábado.
Parar tomar este curso no es necesario tener conocimientos de inglés. Nos enfocamos únicamente en las traducciones de palabras, al principio,
luego pequeñas oraciones hasta terminar con textos completos.
Por lo que al final del curso tendrás conocimientos sólidos de inglés para tu examen nacional.
Nuestros textos se basan en la revista “The New England Journal of Medicine” a la cual estamos suscritos. Además, tú tendrás acceso, por medio
de tu profesor a la página web de la misma revista para hacer tus propias investigaciones y tareas. Otros textos que utilizamos son los que han
venido en los exámenes nacionales para especialización.
FAQ
¿Cuántas horas comprende el curso?
El curso está compuesto de 120 horas de clase
¿Tengo que saber hablar inglés para tomar el curso?
No, el curso se enfoca a la traducción de textos médicos. Todas las clases se llevan a cabo en español y no se te requiere producir nada en inglés.
¿Los textos son actualizados?
El texto es de nuestra propia autoría. Incluye algunos artículos de la revista New England Journal of Medicine.
¿Qué horario se está ofreciendo?
Estamos formando una base de datos de las personas interesadas, de tal manera que viendo los intereses, abriremos los cursos en base a las necesidades de los grupos.
¿Me puedo cambiar de horario?
Siempre y cuando haya un curso que coincida con el nivel en el que estés estudiando te podrías cambiar. Obviamente tenemos que tener un seguimiento del
cambio ya que tus maestros tendrán un registro de tus asistencias y de tu progreso en el curso.
¿Cuántas personas conforman un grupo?
El número mínimo de participantes es de 5 y el máximo es de 15.
¿Qué documento recibo al final del programa?
Recibirás un diploma sellado por el departamento de profesiones que te contará como valor curricular.
¿Tiene algún costo el material?
El costo del material ya está incluido en el costo del curso, sin embargo, si no vives en Morelia, Michoacán, México y no puedes venir personalmente
al instituto a recogerlo, te lo tendemos que enviar a tu domicilio, por lo que te cotizaremos el costo en base a dónde te lo tengamos que enviar.
¿Hay algún costo de inscripción?
No, la inscripción es GRATIS.
¿En qué consiste el curso?
Durante el primer bimestre nos enfocamos a la comprensión de la gramática y su estructura. En el segundo bimestre, traducimos artículos de
las revistas a las que estamos suscritos y por último en el tercer bimestre nos enfocamos a contestar exámenes nacionales del ENARM (Examen Nacional de Residencias Médicas).
¿En caso de no venir a una clase, se puede tomar en otro horario?
No, pero cada clase es video grabada y puedes verla en cualquier momento.
¿Cuál es la dinámica de la clase?
Durante la clase se enfocan a la identificación de las partes de la oración, la traducción de las mismas, la traducción de pequeñas frases,
oraciones, párrafos hasta terminar traduciendo textos completos.
Garantía de satisfacción. Si no te satisface te devolvemos tu dinero dentro de los primeros 3 días del curso.